Отрывок из книги Hanna Daysi «Когда плачут камни» (Hanna Daysi «When stones cry»)



...В день своего 17летия (1937 г.) я покорила Эльбрус. Никогда не забуду, как стояла на вершине воодушевлённая, переполненная простым человеческим счастьем, расслабленная, а рядом — мой самый любимый человек. Не думаю, что тебе дано понять эти чувства. Тот, кто не способен проникнуться родной землёй, и людьми никогда не проникнется. Когда я стояла на вершине, я чувствовала себя орлицей. У меня вырастали крылья, и я, неслась над миром и понимала, что все мои старания не зря. Стоя на вершине горы, я понимала, насколько маленькой может быть земля с расстояния птичьего полёта. И я подумала о своей родной Ингушетии. Она всегда была для меня целым миром, а с верхушки Эльбруса я поняла, что в сравнении со всей Землёй это лишь небольшой островок. Островок, который я бесконечно люблю и хотела бы увидеть с такой высоты. И мне даже показалось, что я вижу её, там, далеко-далеко. Но в свои 17 лет я не знала, что меня оттолкнут от моей родной земли на расстояние куда большее, чем покорённая мной высота Эльбруса.

С любимым я познакомилась на соревнованиях по стрельбе, где получила первое место, а Берд — второе. Моё сердце до сумасшествия сильно билось и чуть не выпрыгнуло из груди тогда, когда он подошёл, чтобы поздравить с победой. Я была готова уступить это первое место и всё на свете, лишь бы он всегда стоял рядом и прожигал своими зелёными глазами самую душу. До сих пор помню, как они искрились, словно вторили нежным словам. «Какая же ты красивая…». Я была способна прочесть их по его губам, ведь ничего не слышала от наваждения, простой, но такой сильной девичьей влюблённости.

На всех последующих состязаниях и соревнованиях мы участвовали в надежде встретить друг друга снова. Поняли, что жить в разлуке не желаем, и вскоре поженились. Счастье, которое я испытывала, не описать обычными словами. Когда я однажды вышла на улицу, я попробовала вдохнуть воздух. Мне он показался настолько чистым, бесконечно лёгким и окрыляющим, что мне на мгновение почудилось, что я летаю в облаках. Моя девичья влюбленность переросла в нечто большое, и это можно назвать настоящей любовью. Берд меня никогда не покидал, и, когда мы с ним гуляли вместе по нашей родной земле, я слышала, как камни смеются вместе с нами. Это был прекрасный, заливистый и такой беззаботный смех, в точности как наш. Прежде я не думала, что камни могут быть настолько живыми. Но я слышала это! Это был самый настоящий смех! И я больше не смотрела на камни, как на нечто неживое, будто бы они стали для меня друзьями. А потом я поняла. Я удивлялась этому зря, ведь моему счастью вместе со мной радовалась земля моей родины. Те самые камни смеялись за неё. Они смеялись её голосом!

Я являлась лучшим партработником, везде первая, так же и Берд — всегда на хорошем счету. Мы — идеальная советская семья. Вскоре у нас родился прекрасный комочек счастья с розовыми пяточками, которого мы назвали Ча-Борз (в переводе — медведь-волк).

Читать продолжение ...

Похожие статьи

0 комментариев
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.